The Wiert Corner – irregular stream of stuff

Jeroen W. Pluimers on .NET, C#, Delphi, databases, and personal interests

  • My badges

  • Twitter Updates

  • My Flickr Stream

  • Pages

  • All categories

  • Enter your email address to subscribe to this blog and receive notifications of new posts by email.

    Join 1,974 other followers

Echt #HEMA. Nederlandse foto software voor de Mac net even anders. Ken jij Frans? Ja, die ken ik wel. Exit HEMA App.

Posted by jpluimers on 2015/09/28

Ken jij Frans? Ja, die ken ik wel.

Ken jij Frans? Ja, die ken ik wel.

Geen idee wat het betekent, maar toch bij de installatie van de HEMA foto-album software op je Mac gedownload vanaf de Nederlandse HEMA site en ook vrolijk een Nederlandstalige link opent dat het gelukt is:

nouvelle version disponible

Le version 3.3 est disponible. Cetter version va maintnenant être installée.

Het vervolg is niet veel beter: zie hieronder.

Exit HEMA App.

–jeroen

Het begon zo goed met de installatie: Engels, dat iets meer mensen in Nederland begrijpen dan Frans:

Installatie in het Engels.

Installatie in het Engels.

Nog meer Frans

Nog meer Frans.

En dan de echte applicatie.

En dan de echte applicatie.

4 Responses to “Echt #HEMA. Nederlandse foto software voor de Mac net even anders. Ken jij Frans? Ja, die ken ik wel. Exit HEMA App.”

  1. rvelthuis said

    Tsk, tsk, tsk. Ik kan niet geloven dat je nooit Frans hebt gehad, op school. Bij ons was dat een van de talen die we in de brugklas hadden. ;-)

    • jpluimers said

      Ik dus niet. Pas vanaf de 3e en ik ben er in de 4e zelfs bijna op blijven zitten (grammatic, en woordjes gingen dramatisch slecht, gelukkig het laatste half jaar veel tekst-verklaren uit Franse opinie-tijdschriften die ruwweg dezelfde onderwerpen hadden als Intermediair en de weekeind-bijlagen van NRC-Handelsblad en Trouw, dus toen had ik context). Zelfs Engels was een groot probleem voor me, dat heeft tot de 4e geduurd voordat ik er een beetje handigheid in kreeg en pas tot ik veel in het buitenland kwam dat ik het echt ging snappen. Duits was geen probleem, dat heb ik als kind leren spreken. Alleen schrijven was niet zo makkelijk, maar goed dat hoef ik nu nog steeds weinig te doen (:

      • Ha die Jeroen! Leuk je hier te zien. Als voormalig docent Frans kan ik je nog zeggen dat je aan je algemene schoolfrans sowieso (dat was Duits) weinig hebt als je te maken krijgt met ICT-lingo! Je hoeft je dus nergens voor te schamen hoor! Context helpt inderdaad altijd enorm. Zelfs als je niet weet wat een “système d’exploitation” is snap je dat gelijk als je dit leest: http://bit.ly/1P7l1Da.

        • jpluimers said

          Haha. Die link. Met veel moeite zou ik er vast uit kunnen komen. Maar als HEMA geen moeite doet voor meertaligheid en juist hun oorspronkelijke taal als niet-standaard keus maakt, dan is het voor hun gewoon een klant minder.

          Af en toe vind ik het wel jammer dat ik überhaupt (ook Duits ;) slecht in talen ben (niet alleen natuurlijke, het kost me ook bij kunstmatige talen vrij veel moeite om het idioom goed te krijgen). Frans klinkt zo mooi, maar die knobbel is er bij mij gewoonweg niet.

          HEMA beweert dat ik in mijn taalinstellingen Frans boven Nederlands moet zetten. Daar staat Frans noch (niet slechts Duits ;) Nederlands in: alleen Engels. Maar Engels spreken ze bij de HEMA dan kennelijk weer niet (:

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

 
%d bloggers like this: